domingo, 25 de abril de 2010

Café Gourmet


Coffee! Você pode dormir quando estiver morto.

Hoje me deu uma vontade de tomar um bom café! Aquele café gostoso, sem ser tão ácido...
Lembrei de um Empório, bem charmoso, no Morumbi, e lá fomos nós!
Mesmo já tendo anoitecido, não deixo de tomar café pela perda de sono, começo a lembrar de todos os seus benefícios. Quem toma café de forma equilibrada tem menos probabilidade de ter depressão.


Rincon Patagônico é o charmoso Café Empório da Rua Aureliano Guimarães, 100 - Morumbi - São Paulo. A carta de cafés é bem completa e os grãos são Casablanca. Artesanalmente elaborado, os cafés do Rincon Patagônico são deliciosos, sem contar o Cappuccino de Avelã, que é simplesmente maravilhoso!
O atendimento é feito com carinho, e a casa além de ser café empório, serve carnes e cervejas argentinas. O ambiente é aconchegante com decoração rústica.
Valeu a pena ter tomado café a noite, apesar da falta de sono... Posso dormir depois! A vida passa muito rápido!
Copê Gourmet
***
Coffee! You can sleep when you´re dead!
Today i felt like taking a good coffee! That coffee tastes good, without being too acidic.
I remembered an Emporium and charming, in Morumbi, and off we went!
Even now taking night came, I still make coffee for the loss of sleep, I begin to remember all their benefits. Who drinks coffee in a balanced fashion is less likely to have depression.
Patagonia Rincon is the charming Coffee Emporium at Aureliano Guimarães Str. 100 Morumbi, Sao Paulo. The letter is quite full of coffees and grais are Casablanca. Craftsmen which is simply wonderfull!
The service is done with affection, and besides being home caffee emporium, serving meat and beer of Argentina; The atmosphere is cozy with rustic decor.
It was worth taking coffee at night, despite the lack of sleep... I can sleep later! Life goes by so fast!
Cope Gourmet

domingo, 18 de abril de 2010

Domingo é dia de comer pizza em São Paulo!


Estima-se que são mais de 1 milhão de pizzas vendidas em São Paulo num domingo. É muita Pizza!!! Isso prova que a macarronada está perdendo espaço num dia de domingo, pelo menos em São Paulo!

O paulistano come tanta pizza por ano, que se elas fossem colocadas lado em lado em linha reta, daria uma distância de 129 milhões e 500 mil quilômetros, o suficiente para ir e voltar à Lua 168 vezes. Se as pizzas fossem empilhadas, chegariam a uma altura de 370 mil metros, o equivalente a 41 montanhas Everest. São Paulo só perde para New York!


Qual o sabor da pizza que você vai pedir hoje???
***
It is estimated that tehre are more than 1 million of pizzas sold in Sao Paulo on Sunday. Pizza is great!!! This proves that the pasta is losing ground on a sunday, at lest in Sao Paulo!
The Sao Paulo eats as much as pizza per year, if they were placed side by side in a straight line, would give a distance of 129 million and 500 thousand km, enough to go to the moon and back 168 times. If the pizzas were stacked, would reach a height of 370 thousand meter, the equivalent of 41 mountain Everest. Sao Paulo is second only to New York!
Wich flavor of pizza do you will ask tonight???
Copê Gourmet


sábado, 17 de abril de 2010

"Pasta" Grega

Uma amiga de origem grega me ensinou uma massa maravilhosa, que acabei nomeando no meu caderninho de receitas como "Pasta Grega", pois a culinária grega é fundamentalmente chamada de "culinária saudável" pelo uso de azeites, ervas aromáticas e legumes.

No caso da minha "Pasta Grega" o pimentão é a estrela do prato... Pimentão vermelho, amarelo e verde.


"Pasta Grega by Copê Gourmet"

Massa:
2 pacotes de capeletti 4 queijos

Molho:
2 latas de creme de leite
300gr muzzarela corta em cubos
200gr gorgonzola em cubos
300gr de catupiry
1/2 pimentão verde
1/2 pimentão vermelho
1/2 pimentão amarelo

Modo de Preparo:
Preparar a massa em água fervente e assim que estiver al dente, retire e coloque em um refratário de vidro com o demais ingredientes, misturando delicadamente. Ralar os pimentões por cima à gosto. Detalhe: os pimentões serão o tempero do prato, não economize!
Levar ao forno 220º C por aproximadamente 10 minutos.

Espero que gostem, e aguardo um feedback!

***

A friend of Greek´s origin taught me a wonderful pasta, which ended up naming in my notebook of recipes as "Pasta Greek" for the Greek cousine is basically called "healthy cooking" by the use of oils, aromatic herbs and vegetables.
In the case of my "Greek Pasta" chili is the star of the dish... Red pepper, yellow and green.

"Pasta Greek by Copê Gourmet"

Mass:
2 packages of 4 chesse Capeletti

Sauce:
2 cans of cream
300 gr mozzarella cut into cubes
200 gr gorgonzola into cubes
300 gr of catupiry
1/2 green pepper
1/2 red pepper
1/2 yellow pepper

How to prepare:
Prepare the dough into boiling water and so is al dente, remove an dplace in an ovenproof glass with the remaining ingredients, mixing gently. Grating over the peppers to taste. Detail: the pepper are the spice of the dish, do not skimp! Bake 220ºC for about 10 minuts.
Hope you enjoy the "Pasta Greek by Copê Gourmet"

I am waiting for some feedback!

Copê Gourmet.

quarta-feira, 14 de abril de 2010

Fondue

Hoje eu estava pensando o que escrever no Copê Gourmet... friozinho, outono, jantar, FONDUE!!!




Que divino é este tal de Fondue! Grandes Suíços!

Na verdade, tanto para quem vai fazer, como para quem vai ao restaurante, o fondue tem um ritual elegante. Há interação no momento do jantar quando prato principal é Fondue.

Tanto um Fondue doce quanto salgado, de suspiro em suspiro ou de carne em carne você pode degustar um vinho e conversar com a sua companhia.

Em São Paulo existem muitos lugares especializados na delícia européia, mas um em especial merece ser citado "Era uma vez um Chalezinho..." Rua Itapimirum 11, Morumbi.

O que você gostaria de ler aqui no Copê Gourmet?! Comentem!


***

Today I was thinking what to write in Copê Gourmet ... chilly, autumn, dinner, FONDUE!

What is this such a divine Fondue! Great Swiss!

In fact, whether you are going to do, as to who goes to the restaurant, fondue is an elegant ritual. There is interaction at dinner time when the main dish is fondue.

Both sweet as salty breath of sigh in meat or meat you can taste a wine and chat with your company.

In Sao Paulo there are many places specialize in delicious European, but one in particular deserves to be quoted "Era uma vez um Chalezinho..."Itapimirum 11th Street, Morumbi.

What would you like to read here at Copê Gourmet?! Comment!


Copê Gourmet

terça-feira, 13 de abril de 2010

Pangrattato

Pangrattato é feito de pão italiano ou ciabatta amanhecido, cortado em cubos pequenos ou triturados no processador. Se transformará em migalhas de pão crocantes, temperado com azeite e ervas, o pangrattato fica delicioso combinado a risotos ou massas, resultando num belo pangrattato.

Sua textura fica crocante e suave. Caso queira combinar o pangrattato com seu prato, antes de iniciá-lo corte o pão italiano ou a ciabatta amanhecida, coloque no processador ou esfarele com as mãos.

Aqueça o azeite na panela ao fogo, e utilize cerca de 4 colheres de azeite. Jogue um dente de alho cortado em lâminas para aromatizar o azeite, quando dourar junte o pão e uma erva - tempero de sua preferência ou que mais combine com o seu prato.

Idéias de pratos com Pangrattato:

Pappardelle com alho poró de Pangrattato de Funghi detalhadamente explicado por "Confraria do Patchwork"

Risotto de Couve-flor com pangrattato Por "Kafka na Praia"

Espaghetti de Anchovas e Pangrattato de Tomilho No espaço do Jamie Oliver no site da GNT.



Gostou do Pangrattato? Comente! Será um imenso prazer ouvir a sua opinião!

***

Pangrattato is made from stale Italian bread or ciabatta, cut into small cubes or crushed on the processor. Will become crispy bread crumbs, seasoned with olive oil and herbs, is delicious combined pangrattato risottos or pasta.

Its texture is crunchy and soft. If you want to combine pangrattato with your plate before you start it cut the Italian bread or ciabatta dawn, put on the processor or crumble with hands.

Heat the oil in the pan to the fire, and use about 4 tablespoons of olive oil. Throw a clove of garlic cut into sheets to flavor the oil, when browned add the bread and an herb - or seasoning of your choice that best matches your plate.

Ideas for dishes with Pangrattato: Pappardelle with leeks in Pangrattato of funghi thoroughly explained by " Brotherhood of Patchwork "

Cauliflower Risotto with pangrattato In "Kafka on the Beach"

Espaghetti Anchovies and Thyme Pangrattato In the space of Jamie Oliver's website GNT.

Do you like that Pangrattato? Comment! It will be very glad to hear your opinion, on "Comentários"!

Copê Gourmet

domingo, 11 de abril de 2010

Burrata



Feita a partir do leite de búfala, a burrata tem uma casca firme e um recheio cremoooso, parecido com um requeijão. O sabor da burrata é parecido com a mussarela de búfala, a qual estamos acostumados, porém seu interior é suave.

Pode-se dizer que a burrata é um meio termo entre a mussarela de búfala e a manteiga. Daí vem a origem de seu nome, burro quer dizer manteiga em italiano. Muito especial, a burrata é vendida na Itália, envolvido em folhas verdes.

Difícil de ser encontrado, em São Paulo esta delícia de burrata pode ser apreciada em um restaurante especializado na cozinha européia, que o Copê Gourmet aprova! Você pode pedí-la como entrada no "Era uma vez um chalezinho..." localizado no charmoso bairro do Morumbi, Rua Itapimirum 11, Tel (11) 3501-9322.

***

Made from buffalo milk, the burrata has a firm rind and a creamy. The flavor of burrata is similar to mozzarella, which we are accustomed, but the interior is smooth.

You could to say that burrata´s flavor is a compromise between buffalo mozzarella and butter. Hence the origin of this name, "burro" is butter is italian. Very special this cheese is sold in Italy wrapped in green leaves.

Difficult to be found in Sao Paulo, this delicacy of burrata can be enjoyed at a restaurant specializing in European cuisine, you can ask it as input in "Era uma vez um Chalezinho..." located in the charming neighborhood of Morumbi, Str. Itapimirum 11, Phone (11) 3501-9322.

It will be a pleasure to hear your opinion in "comentarios" on top of this page.

Copê Gourmet

Bem Vindos!


Seja muito bem vindo!


Você está no Copê Gourmet, um blog que percorre, avalia, e indica grandes nomes da Culinária Paulistana.


O Copê Gourmet aprecia uma boa culinária e a harmonização da bebida junto ao prato. Indicamos novidades, destaques e degustações.

Aceitamos - com muito prazer - a sua opinião, e aprecie-nos sem moderação.




Até!
Copê Gourmet